<<
>>

Введение

1)

В соответствии с положениями статьи 13 настоящей Конвенции Пояснительные записки содержат пояснения некоторых положений настоящей Конвенции и Приложений к ней. 2)

Пояснительные записки не изменяют положений настоящей Конвенции или Приложений к ней, а лишь уточняют их содержание, смысл и сферу применения. 3)

В частности, в связи с принципами, устанавливаемыми положениями статьи 12 настоящей Конвенции и Приложения 4 к ней в отношении допущения контейнеров к перевозкам под таможенными печатями и пломбами, в пояснительных записках содержатся в соответствующих случаях указания о конструктивных особенностях, которые должны рассматриваться Договаривающимися Сторонами как отвечающие этим положениям.

В пояснительных записках может также указываться, в случае необходимости, какие конструктивные особенности не отвечают этим положениям. 4)

Пояснительные записки обеспечивают возможность приведения в соответствие положений настоящей Конвенции и Приложений к ней с уровнем технического развития и экономическими требованиями.

0. Основной текст Конвенции

0.1. Статья 1, подпункт «с».1 — Частично закрытые контейнеры 0.1. «с».1—1. Термин «частично закрытый» применительно к оборудованию, упомянутому в подпункте «с».1 статьи 1, относится к оборудованию, состоящему обычно из пола и верхней конструкции, образующей погрузочное пространство, эквивалентное погрузочному пространству закрытого контейнера. Верхняя конструкция обычно состоит из металлических элементов, образующих каркас контейнера. Контейнеры такого типа могут включать также одну или несколько боковых или торцовых стенок. В некоторых случаях имеется только крыша, прикрепленная к полу стойками. Этот тип контейнера используется, в частности, для перевозки громоздких грузов (например, легковых автомобилей).

Подпункт «с!» — Принадлежности и оборудование контейнера 0.1. «с»—1.

Термин «принадлежности и оборудование контейнера» включает, в частности, следующие устройства даже в том случае, если они являются съемными: a)

оборудование, предназначенное для контролирования, изменения или поддержания температуры внутри контейнера; b)

небольшие приборы, например приборы для записи температуры или ударных воздействий, предназначенные для показания или регистрации изменения окружающих условий и ударных воздействий; c)

внутренние перегородки, поддоны, полки, опоры, крючки и аналогичные устройства, служащие для размещения и крепления груза.

4.2. Статья 2, подпункт 1 «а» — Сборка составных элементов 4.2.1. «а»—1.

a) В случае применения крепежных деталей (заклепок, шуру- пов, болтов, гаек и т.д.) достаточное число таких деталей должно вставляться с наружной стороны, проходить через скрепляемые элементы, выступать внутри и там жестко закрепляться (напри- мер, при помощи заклепок, сварки, втулок, болтов, приклепы- вания или приварки гаек).

Однако обычные заклепки (т.е. заклепки, постановка которых осуществляется с обеих сторон собираемого узла) .могут вставляться также с внутренней стороны. Независимо от вышесказанного, пол контейнера может прикрепляться с помощью самонарезающих шурупов или самосверлящих заклепок или заклепок, вставляемых с помощью заряда взрывчатого вещества, устанавливаемых изнутри и проходящих вертикально через пол и нижние металлические попе-речены, при условии, за исключением случаев самонарезающих шурупов, что некоторые их концы не будут выступать над уровнем наружной поверхности поперечин или будут приварены к ним. b)

Компетентный орган определяет, какие крепежные детали и в каком количестве должны соответствовать требованиям подпункта «а» настоящей Записки; он должен удостовериться в том, что составные элементы собраны таким образом, что их нельзя переместить без оставления видимых следов. Выбор и размещение любых других крепежных деталей не подлежат никаким ограничениям. c)

Применение крепежных деталей, которые могут быть удалены или заменены с одной стороны без оставления видимых следов, т.е.

деталей, постановка которых производится только с одной стороны собираемого узла, по условиям пункта «а» настоящей записки не допускается.

Примером таких деталей являются распорные заклепки, глухие заклепки и т.д.

6) Вышеописанные методы сборки распространяются на специальные контейнеры, например на изотермические контейнеры, контейнеры-рефрижераторы и контейнеры-цистерны постольку, поскольку они не противоречат техническим требованиям, которым должны удовлетворять такие контейнеры в соответствии со своим назначением. В тех случаях, когда по техническим причинам невозможно скреплять составные элементы методами, описанными в подпункте «а» настоящей Записки, составные элементы могут соединяться при помощи деталей, описанных в подпункте «с» настоящей записки, при условии, что к крепежным деталям, используемым с внутренней стороны стенки, не будет доступа с наружной стороны.

Подпункт 1 «Ь» — Двери и прочие системы закрывания

4.2.1. «Ь»-1.

a) Приспособление, на котором могут быть поставлены тамо- женные печати и пломбы, должно: 1)

прикрепляться при помощи сварки или по крайней мере двух крепежных деталей, удовлетворяющих требованиям подпункта «а» Пояснительной записки 4.2.1. «а»-1; или 2)

иметь такую конструкцию, чтобы после закрытия и опеча-тания контейнера нельзя было снять это приспособление без оставления видимых следов; или 3)

иметь отверстия диаметром не менее 11 мм или прорезы длиной не менее 11 мм при ширине 3 мм.

b) Петли, навески, шарниры и другие детали для навешивания дверей и т.д. должны прикрепляться в соответствии с требования- ми подпункта «а» настоящей Записки. Кроме того, различные со- ставные части такого устройства (например, петли, шкворни или шарниры) должны прикрепляться таким образом, чтобы при за- крытом и опечатанном контейнере их нельзя было снять или пере- местить без оставления видимых следов. Однако в тех случаях, когда к такому устройству нет доступа с наружной стороны, достаточно обеспечить невозможность отсоединения закрытой и опечатанной двери отданного устройства без оставления видимых следов.

В том случае, если дверь или система закрывания имеет более двух петель, только две ближайшие к оконечностям двери петли должны крепиться в соответствии с требованиями вышеприведенного подпункта «а»-1.

с) Контейнеры с большим числом таких закрывающих устройств, как клапаны, стопорные краны, крышки люков, фланцы и т.д., должны иметь такую конструкцию, чтобы число таможенных печатей и пломб могло быть по возможности ограничено.

С этой целью соседние закрывающие устройства должны быть связаны при помощи общего приспособления, требующего постановки только одной таможенной печати или пломбы, или должны быть снабжены крышкой, отвечающей тем же требованиям.

6) Контейнеры с открывающейся крышей должны быть сконструированы таким образом, чтобы можно было опечатывать их при помощи минимального числа таможенных печатей и пломб.

Подпункт 1 «с» — Вентиляционные отверстия

4.2.1. «с»-1. а) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 400 мм.

Ь) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузу, должны быть заслонены проволочной сеткой или перфорированным металлическим экраном (с максимальным размером отверстий в обоих случаях 3 мм) и защищены сварной металлической решеткой (с максимальным размером отверстий 10 мм).

с) Отверстия, не дающие прямого доступа к грузу (например, благодаря наличию системы колен или дефлекторов), должны оборудоваться такими же устройствами, но размеры отверстий могут достигать соответственно 10 и 20 мм.

д) В тех случаях, когда отверстия устраиваются в брезенте, в принципе должно предусматриваться наличие устройств, упомянутых в подпункте «Ь» настоящей Записки. Однако допускается постановка закрывающих устройств в виде перфорированного металлического экрана, помещаемого снаружи, и проволочной или иной сетки, помещаемой с внутренней стороны.

Подпункт 1 «с» — Дренажные отверстия

4.2.1. «с»-2. а) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 35 мм.

Ь) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузу, должны оборудоваться устройствами, предписанными в подпункте «Ь» Пояснительной записки 4.2.1. «с»-1 для вентиляционных отверстий.

с) В тех случаях, когда дренажные отверстия не дают прямого доступа к грузу, указанные в подпункте «Ь» настоящей Записки устройства не требуются при условии, что отверстия оборудованы надежной системой дефлекторов, легко доступной с внутренней стороны контейнера.

4.4. Статья 4

Пункт 3 — Брезент, составленный из нескольких кусков 4.4.3-1. a)

Отдельные куски, составляющие один брезент, могут быть выполнены из различных материалов, удовлетворяющих положениям пункта 2 статьи 4 Приложения 4. b)

При изготовлении брезента допускается любое расположение кусков, в достаточной степени обеспечивающее безопасность, при условии, что куски соединяются в соответствии с требованиями статьи 4 Приложения 4.

Подпункт 6 «а»

* Рисунки не приводятся.

4.4.6. «а»-1. Примеры приемлемых с точки зрения таможенных требований систем конструкций для крепления брезента к контейнеру и крепления брезента к угловым элементам контейнера показаны на рисунках N9 1, № 2 и № 3 <*>, приведенных в настоящем Приложении.

Пункт 8 —Крепежные тросы с текстильным сердечником

4.4.8-1. По положениям данного пункта допускается применение тросов, имеющих текстильный сердечник, обвитый шестью Стренгами из стальной проволоки, полностью покрывающими сердечник, при условии, что диаметр тросов (без учета прозрачного пластмассового покрытия, если таковое имеется) будет не менее 3 мм.

Подпункт 10 «с» — Ремни

4.4.10. «с»-1. Для изготовления ремней могут применяться следующие материалы: a)

кожа; b)

текстильные материалы, включая пропитанные пластиком или прорезиненные ткани, при условии, что такие материалы после повреждения нельзя сваривать или восстанавливать без оставления видимых следов.

4.4.10. «с»-2. Устройство, показанное на рисунке 3 <*>, приведенном в настоящем Приложении, отвечает требованиям последнего абзаца пункта 10 статьи 4 Приложения 4. Оно отвечает также требованиям пункта 6 статьи 4 Приложения 4.

5. Приложение 5

5.1. Пункт 1 — Допущение соединенных попарно контейнеров, крытых брезентом.

5.1-1. Если два крытых брезентом контейнера, допущенных к перевозке под таможенными печатями и пломбами, соединены попарно таким образом, что они образуют один контейнер, крытый одним брезентом и удовлетворяющий требованиям, предъявляемым при перевозке под таможенными печатями и пломбами, то для такой комбинации контейнеров не требуется отдельного свидетельства о допущении или таблички о допущении.

Приложение 7

<< | >>
Источник: Евсеева А. А.. Международные перевозки : практическое пособие / А. А. Евсеева, Е. В. Сарафанова. — Ростов н/Д : Феникс. — 413, [1] с. — (Справочник).. 2011

Еще по теме Введение:

  1. Введение Литература
  2. ВВЕДЕНИЕ
  3. ВВЕДЕНИЕ В ИННОВАТИКУ
  4. ВВЕДЕНИЕ
  5. Постановление Правительства РФ от 5 августа 2008 г. № 583 «О ВВЕДЕНИИ НОВЫХ СИСТЕМ ОПЛАТЫ ТРУДА РАБОТНИКОВ ФЕДЕРАЛЬНЫХ БЮДЖЕТНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ И ФЕДЕРАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ, А ТАКЖЕ ГРАЖДАНСКОГО ПЕРСОНАЛА ВОИНСКИХ ЧАСТЕЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ОРГАНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ, В КОТОРЫХ ЗАКОНОМ ПРЕДУСМОТРЕНА ВОЕННАЯ И ПРИРАВНЕННАЯ К НЕЙ СЛУЖБА, ОПЛАТА ТРУДА КОТОРЫХ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ НА ОСНОВЕ ЕДИНОЙ ТАРИФНОЙ СЕТКИ РФ И ПО ОПЛАТЕ ТРУДА РАБОТНИКОВ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ГОСУ
  6. ВВЕДЕНИЕ
  7. Введение
  8. Интрига во Введении
  9. Введение
  10. ВВЕДЕНИЕ
  11. ВВЕДЕНИЕ
  12. ВВЕДЕНИЕ
  13. Введение
  14. ВВЕДЕНИЕ
  15. 1. Введение
  16. ВВЕДЕНИЕ
  17. ГЛАВА1Введение
  18. Введение
  19. § 1. Понятие, конституционные основания и процедуры введения военного положения на территории Российской Федерации. Режим военного времени
  20. ВВЕДЕНИЕ
Яндекс.Метрика