Задать вопрос юристу

Глоссарий

Антрепренер — предприниматель, основатель компании. В контексте венчурного и бизнес-ангельского инвестирования под этим термином понимаются соискатель и реципиент инвестиций. Бизнес-ангел — инвестор, как физическое, так и юридическое лицо, вкладывающий средства в инновационные компании ранних стадий развития обычно в объеме не более 1 млн евро в одну компанию. Венчурное инвестирование — вложение капитала в обмен на долю в компании, находящейся на стадии старт-ап, в расчете на рост капитализации компании в будущем и получение высокой прибыли при продаже этой доли через определенное время. «Долина смерти» —несколько лет, наиболее рискованные для компании, когда привлечь ресурсы для финансирования особенно сложно. Этот период приходится на стадии старт-ап и начальный период early stage. ЗПИФ — закрытый паевой инвестиционный фонд. ИС — интеллектуальная собственность. МСФО — международные стандарты финансовой отчетности. Опцион — право купить акцию компании по заранее заданной цене (цене исполнения) в определенный временной промежуток или момент времени. Понижающие раунды — дополнительные инвестиционные раунды, происходящие в неблагоприятной для компании ситуации и при снижении ее оценочной стоимости. Понижающий раунд, как правило, влечет к сильному «разводнению» доли основателей и первоначальных инвесторов. «Посевная» стадия, «посевной» проект — см. seed. Правило «3-3-3-1» — соотношение успешных и неудачных инвестиций, характерное для венчурного инвестирования, при котором из 10 проинвестированных компаний: 3 — неудачны, 3 — приносят умеренную доходность, 3 — высокодоходны, а 1 — дает сверхвысокий доход и приносит прибыль свыше 80-100% годовых. Прямое инвестирование, прямое частное инвестирование — то же, что private equity. «Принцип пяти миль» — принцип, согласно которому инвесторы ищут проекты, расположенные недалеко от своего офиса, «в пяти милях» от него. РАВИ — Российская Ассоциация Прямого и Венчурного Инвестирования. «Разводнение» — снижение доли первоначального акционера компании и потеря им определенной части контроля над компанией в случае выпуска новых акций и появление в компании новых акционеров. Сеть (ассоциация) бизнес-ангелов — организационная структура бизнес-ангельского сектора, посредник между бизнес-ангелами и потенциальными реципиентами инвестиций, а также среда контактов бизнес-ангелов между собой. Синдикат бизнес-ангелов — объединение бизнес-ангелов, созданное для совместного инвестирования и диверсификации рисков. Старт-ап — см. start-up. УК — управляющая компания. Фонд Содействия — Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере, важнейший российский фонд финансирования инновационных компаний «посевной» стадии. «Химия отношений» — взаимопонимание между бизнес-ангелом и предпринимателем на психологическом, интуитивном уровне. Эскроу-агент — финансовый посредник, банк или юридическая компания, берущие на себя организацию передачи акций. 3F (family, friends, fools, «семья, друзья, наивные») — собирательное наименование инвесторов, которые делают первые вложения в компании на начальной стадии, часто на некоммерческой основе. В2В (Business-to-Business) — области производства, где основными заказчиками выступают не потребители, а коммерческие предприятия. Cash Flow — денежный поток компании. Commitments — обязательства инвесторов фонда предоставить инвестиционному фонду в момент необходимости требуемое количество средств в пределах заранее зарезервированного объема. Common stock — обыкновенная акция. Convertible notes — долговые обязательства с возможностью конвертации в акции. Covenants — «обязательства», соглашения между инвестором и компанией-реципиентом, остающиеся в силе, пока инвестор владеет компанией, или до наступления определенных обстоятельств. Эти соглашения определяют обязательство компании действовать, не нарушая интересов инвестора. DCF — см. Discounted Cash Flow. Deal flow — «поток сделок», начальный этап работы с проектами, интересными для инвестора, на котором происходит накопление информации и выбор возможных объектов инвестирования. Differentiator — «дифференцирующий элемент», ключевое конкурентное преимущество компании на рынке. Dilution — см. «Разводнение». Discounted Cash Flow — величина ожидаемых денежных потоков на несколько лет вперед с учетом ставки дисконтирования. Due diligence — «тщательное изучение», этап отбора проектов, на котором инвестор детально анализирует все аспекты деятельности компании, претендующей на инвестирование. Early stage, early growth — стадия «раннего роста» компании, когда она осуществляет выпуск и коммерческую реализацию готовой продукции, но не имеет устойчивой прибыли. На эту стадию приходится «точка безубыточности». Earnings — прибыль, измеряемая одним из показателей (EBIT, EBITDA и др.) в зависимости от специфики проекта и цели измерения. EBAN (European Business Angel Network), — Европейская сеть бизнес-ангелов. EBIT (Earnings Before Interest and Taxes), прибыль до выплаты процентов и налогов. EBITDA (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization), прибыль до выплаты процентов, налогов и амортизации. Employee Stock Option Program — программа наделения опционами на покупку акций сотрудников компаний. ESOP — см.
Employee Stock Option Program. Equity gap («финансовый разрыв», «финансовый пробел») — ситуация, когда собственных средств предприятия уже недостаточно для его развития, а другие формы получения финансовых ресурсов — кредиты, облигации, фондовый рынок — еще недоступны. Expansion — стадия «расширения» компании, когда она занимает определенные позиции на рынке, становится прибыльной, ей требуются расширение производства и сбыта, проведение дополнительных маркетинговых исследований, увеличение основных фондов и капитала. Executive Summary — краткое резюме проекта. Exit — «выход»: этап развития компании, на котором происходит продажа доли инвестора другому, стратегическому, инвестору, продажа этой доли на бирже через первичное размещение акций (IPO) или ее выкуп менеджментом (MBO/LBO). Продажа происходит по ценам, намного превышающим вложения, что позволяет инвесторам зафиксировать значительные объемы прибыли. EV (Enterprise Value) — рыночная стоимость предприятия. 1FT1 — Международный фонд технологий и инвестиций — одна из крупных некоммерческих организаций России в области финансирования научных разработок и технологических проектов ранних стадий. IPO (Initial Public Offering) — первоначальное публичное предложение акций компании на бирже. IRR (Internal Rate of Return) — внутренняя норма доходности. Later stage — «поздняя стадия», стадия выхода компании на траекторию устойчивого развития. Leveraged Buy-Out (LBO) — выкуп с использованием заемных средств, когда пакет акций компании выкупается на средства кредита, часто под залог выкупаемого имущества. Менеджеры проинвес- тированного проекта могут использовать такую схему для восстановления контроля над компанией. Management Buy-Out (LBO) — выкуп доли инвестора в компании ее менеджментом. М&А (Mergers&Acquisitions) — слияния и поглощения. Mezzanine — промежуточная, «мезонинная» стадия развития компании, на которой привлекаются дополнительные инвестиции для улучшения краткосрочных показателей компании и общего повышения ее капитализации. На «мезонинном» этапе в компанию вкладывают инвесторы, ожидающие быструю отдачу от вложений. NDA (Non-disclosure agreement) — соглашение о неразглашении тех или иных сведений. NPV (Net Present Value) — чистая текущая стоимость. Option — см. Опцион. РСТ (Patent Cooperation Treaty) — договор о патентной кооперации. Preferred-Stock — привилегированная акция. Private equity — прямое частное инвестирование, инвестирование в акционерный капитал компаний, незарегистрированных на фондовой бирже. Основным источником прибыли в прямом частном инвестировании является рост капитализации проинвестиро- ванной компании и продажа акций на «выходе». Иногда венчурное инвестирование включают в состав private equity, иногда их разделяют друг от друга как инвестирование в компании ранних и поздних стадий. В рамках последнего подхода (который и принят в данной книге) объектами инвестиций private equity выступают компании стадий раннего роста (early stage), расширения (expansion) и более поздних стадий. Project Management — управленческая дисциплина, рассматривающая процессы управления отдельным проектом или компанией как единым целым. Road show — выездные презентации компании перед инвесторами. ROI (Return on Investment) — возврат на инвестиции. Sales — объем продаж компании. Seed — «посевная» стадия развития компании: компания находится в фазе формирования, имеется лишь проект или бизнес-идея, идет процесс создания управленческой команды, проводятся НИ- КОР и маркетинговые исследования. Seed-фонды — фонды, специализирующиеся на инвестициях или грантовом финансировании «посевных» проектов. Soft skills («мягкие навыки») — навыки, связанные с умением вести бизнес в целом, а не с конкретной узкой специализацией, поддающейся описанию. Сюда относятся умение создать благоприятную атмосферу в компании, поддерживать командный дух, вести переговоры, умение заводить полезные контакты, умение продавать продукт, рыночная интуиция. Start-up — стадия развития компании, когда она недавно образована, обладает опытными образцами, пытается организовать производство и выход продукции на рынок. Success fee — процент посреднику от объема успешно заключенной сделки. Sweat equity («трудовой капитал») — принцип, согласно которому специалист в обмен на безвозмездное или льготное предоставление услуг компании на постоянной основе течение длительного времени получает в ней долю вместо оплаты. Term Sheet — декларация о намерениях, документ, суммирующий порядок и условия инвестиции в компанию. Как правило, он не носит юридически обязывающего характера. TRIPS (Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) — Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности. Turnover — оборот компании. Vesting — «наделение правами», стандартная для венчурного бизнеса форма соглашения, когда основатели проинвестированной компании получают право на распоряжение своими акциями не сразу, а постепенно, в процессе достижения ожидаемых инвестором результатов.
<< | >>
Источник: Каширин Александр Иванович, Семенов Александр Сергеевич. В поисках бизнес-ангела. Российский опыт привлечения стартовых инвестиций. — Москва: Вершина, 2008. 2008

Еще по теме Глоссарий:

  1. Глоссарий
  2. Глоссарий
  3. ГЛОССАРИЙ
  4. Глоссарий к главе 11
  5. Глоссарий к главе 2
  6. ТМ-глоссарий
  7. ГЛОССАРИЙ
  8. ГЛОССАРИЙ
  9. ГЛОССАРИИ
  10. ГЛОССАРИЙ
  11. ГЛОССАРИЙ
  12. Глоссарий