Компоновка мероприяти



Компоновка — это средство, позволяющее повысить частоту посещаемости нашего Центра клиентами. В самой простой форме она сводится к предложению абонементов на циклы выступлений. В течение последних трех лет мы предлагали публике следующие циклы: программу классической музыки (с выступлениями маленьких ансамблей и солистов), цикл выступлений камерного оркестра, цикл хоровых концертов, программу, включающую в себя выступления и хора, и камерного оркестра, цикл из пяти наших театральных постановок, цикл из пяти спектаклей одного актера под общим названием «Знакомьтесь: великие американцы» (Джеймс Тербер, Луиза Мэй Олкотт, Граучо Маркс, Альберт Эйнштейн и Гарри Трумэн), летний цикл из семи эстрадных концертов в пашем амфитеатре под открытым небом, осенне-зимне-весен
ний цикл из пяти эстрадных концертов и танцевальный цикл.
Подобная компоновка мероприятий практикуется во многих центрах исполнительских искусств, но у нас в Арвадском центре есть и кое-что оригинальное. Полная программа художественных представлений складывается из выступлений местных и гастролирующих коллективов. Мы объединяем в одном цикле выступления местных, региональных и пользующихся общенациональной известностью исполнителей. Это большое преимущество для местных художественных коллективов, которые слишком часто остаются в тени трупп, выезжающих на гастроли по стране или региону. Включение в наши циклы выступлений местных коллективов и отдельных исполнителей поднимает их статус в глазах местного общества и благотворно влияет на их имидж.
Другим примером уникальной компоновки в нашем Центре могут служить программы, в которых мы объединяем выступления коллективов, редко появляющихся на сцене в рамках одного цикла. Например, мы приглашаем местный джазовый ансамбль выступить в одной программе с хором, который создан при нашем Центре. У обоих коллективов есть свои приверженцы, но любители хорового пения могли бы и не пойти па концерты джазового ансамбля, и наоборот. Объединяя выступления этих двух коллективов в рамках одного цикла, мы знакомим наших клиентов с новыми видами представлений, которые иначе вряд ли вызвали бы у них интерес. Совместное выступление хора и местного камерного оркестра прошло с колоссальным успехом. Оба коллектива в процессе представления выступают и по отдельности, но «гвоздем программы» являются их совместные номера. Мы пригласили к себе поэтессу Майю Анжелу, предложив ей дважды выступить по вечерам с исполнением ее стихов и музыки и еще дважды — совместно с местным танцевальным ансамблем, который представлял свою новую постановку с использованием стихов и музыки мисс Анжелу.
Компоновка помогает «раскручивать» и тематические программы. Недавно мы рекламировали программу под названием «Америка тридцатых годов». «Знакомство» с тридцатыми годами происходило через танцы, музыку, театр, кино, радиопостановки, выставки; в рамках программы устраивались лекции, семинары и обсуждения за круглым столом.
Мы разработали специальный памятный плакат с расписанием наших мероприятий и поместили рисунок с этого плаката на обложке нашего журнала, в котором публиковались статьи об этой программе. Нам хотелось, чтобы люди посетили хотя бы одно из наших мероприятий, а затем пришли снова, чтобы узнать об Америке тридцатых годов еще больше. Нам даже удалось увязать с этой программой одно мероприятие, целью которого был сбор средств: в один из дней работы программы мы открыли наше «благотворительное казино», предложив посетителям явиться туда в одежде тридцатых годов — бриджах, черных галстуках-бабочках и т. п.
Мы организовывали и другие циклы мероприятий: такие сезонные минипрограммы, как, например, цикл «Весенний старт» из пяти представлений по
цене четырех или программу «Выбери свой абонемент», позволяющую посетителю выбрать от четырех до семи представлений, сэкономив при этом значительную сумму.
Один сотрудник местного журнала продемонстрировал хорошее знание принципов компоновки, написав об Арвадском центре следующие строки:
Любой достаточно энергичный житель нашего города может поработать на гончарном круге утром, пообедать на деловом совещании, в полдень, написать парочку обнаженных натур в час сиесты, исполнить несколько балетных па во время предвечерней грозы, заглянуть в художественную галерею, когда начнут сгущаться сумерки, и посетить театр после ужина — и все это под одной крышей.
(«Денверский журнал», сентябрь 1977 г.)
Это в полной мере отражает уникальность Арвадского центра искусств и гуманитарных наук. Мы всегда стараемся подчеркивать разносторонний характер деятельности Центра: «Вы можете посетить лекцию, пройтись по картинной галерее и увидеть полноценное театральное представление». Компоновка мероприятий стала нашей второй натурой: наша публика ожидает от нас именно этого. И в перерыве между выставками, когда наша галерея оказывается закрытой, в антракте вечернего спектакля мы слышим, как зрители сетуют на то, что их «обманули». По мере усложнения маркетинговых методов и роста популярности других художественных организаций в пашем регионе борьба за аудиторию становится все более жесткой. Поэтому персонал центра должен держаться на шаг впереди конкурентов, угадывать намечающиеся тенденции и находить эффективные и неординарные методы привлечения новых зрителей.
Фрэнк Джейкобсон — президент и главный управляющий делами Скоттсдейлского совета по культуре, в ведении которого находятся Скоттсдейлский центр исполнительских искусств, Общественная культурная программа и Городская художественная коллекция.
С 1975 по 1985 г. мистер Джейкобсон занимал должность исполнительного директора в Арвадском центре искусств и гуманитарных наук в штате Колорадо.

<< | >>
Источник: Джозеф В. Мелилло. Как продавать искусство. 2001

Еще по теме Компоновка мероприяти:

  1. 4.4. Мероприятия по снижению риска
  2. Е7еп1-мероприятия
  3. Основные противопожарные мероприятия
  4. Маркетинговые мероприятия
  5. ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ
  6. Мероприятия для журналистов
  7. МЕРОПРИЯТИЯ ПО ВЫВОДУ ПРЕДПРИЯТИЯ ИЗ КРИЗИСА
  8. 7.3. Прямые природоохранные мероприятия
  9. ГЛАВА 3. МЕРОПРИЯТИЯ ПРОГРАММЫ 
  10. 7.1.4. Экологосбалансированные макроэкономические мероприятия
  11. ПЛАНИРОВАНИЕ МЕРОПРИЯТИЙ
  12. Планирование мероприятий
  13. Глава 10 СОДЕРЖАНИЕ ОПЕРАТИВНО-РОЗЫСКНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ
  14. ГЛАВА 4. ФИНАНСИРОВАНИЕ МЕРОПРИЯТИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
  15. Мероприятия, обеспечивающие анализируемое развитие СЭС
  16. 33.4. Направления маркетинговых мероприятий
- Cвязи с общественностью - PR - Бренд-маркетинг - Деловая коммуникация - Деловое общение и этикет - Делопроизводство - Интернет - маркетинг - Информационные технологии - Консалтинг - Контроллинг - Корпоративное управление - Культура организации - Лидерство - Литература по маркетингу - Логистика - Маркетинг в бизнесе - Маркетинг в отраслях - Маркетинг на предприятии - Маркетинговые коммуникации - Международный маркетинг - Менеджмент - Менеджмент организации - Менеджмент руководителей - Моделирование бизнес-процессов - Мотивация - Организационное поведение - Основы маркетинга - Производственный менеджмент - Реклама - Сбалансированная система показателей - Сетевой маркетинг - Стратегический менеджмент - Тайм-менеджмент - Телекоммуникации - Теория организации - Товароведение и экспертиза товаров - Управление бизнес-процессами - Управление знаниями - Управление инновационными проектами - Управление качеством товара - Управление персоналом - Управление продажами - Управление проектами - Управленческие решения -